During his “One Summer night in Jeju” fan meeting held on 3 September 2017, Park Sihoo-ssi read out a letter he wrote to his fans who attended the event. All of them were readers of his exclusive, long running magazine, Enishi.
As he read the letter, we could see that he was most emotional. However, not knowing well either Korean or Japanese, I could barely understand what he said in his letter. Now, Chinese fan 北京金娜 has translated his letter into Chinese. Reading the translation, and recollecting that evening in Jeju, made me feel all emotional again. It was a simple, yet heartwarming letter that I am sure reflected all of what Park Sihoo-ssi felt in his heart and his gratitude to his fans who have kept vigil at his side.
The past is past, we look to the future! And as he articulated in his letter, we will be together! No doubt there will be happy days and sad days, but then, that is what life is all about! The key is his promise that we will be together. And we will hold you to it, Park Sihoo-ssi!
We love you too!
Park Sihoo-ssi’s letter in Jeju – English translation by ParkSihooSsi.com
“Dear Enishi readers,
Hello everyone, I am Park Sihoo. “Enishi” has been a link that brought you and me together and it has been established for five years now.
I have to seriously think about the word “Enishi” and what it means to this world and to me. For me, Enishi is a symbol of the fate that brought us together.
No matter what the situation I am in, I have always had you waiting and silently cheering me on. It is due to you that I can be where I am today. Now, this has come to feel that for us to be together is a given thing. For the longest time, you have always kept me company, but I have not found the best words to express my gratitude, and it makes me most anxious.
In the future, we will have a lot of happy as well as sad times together. In all of these years, you have been my greatest gift.
Hand-in-hand together! Enishi is the arrangement of fate. In my life, can there be more of such beautiful encounters?
Today and tomorrow, our hands are clasped and will never be apart and we will always be together.
Enishi will always continue. I love you.”
“缘Enishi”注定在一起
在2017年9月3日举办的“夏末的盛宴 One Summer night in 济州”的活动中,施厚君给参加活动的粉丝们读了他为她们写的一封信。来参加活动的粉丝都是他独家,长期运行的杂志“缘Enishi”的读者。
当他读出这封信时,可以看到他的情绪写在脸上。但是,因为我不懂韩语和日语,所以当时不明白他信中所说的话。现在,中粉北京金娜已经把这封信翻译成中文。阅读她的翻译,回忆当天晚的情况,让我再次感到情绪化。相信这封信反映了施厚君心中所深深感受到的,内心低的感谢一直守候在他身边的粉丝们。
过去就让它过去了,我们期待和迎接未来!正如他在信中所说的那样,我们将会一直在一起!毫无疑问,会有快乐的日子,也会有悲伤的日子,人生就是那样!关键是他的承诺,我们将会永远的在一起。施厚君,一定要遵守承诺哦!
我们爱你!
Park Sihoo-ssi’s letter in Jeju – Chinese translation by 北京金娜
“各位“缘Enishi”读者,
大家好,我是朴施厚。 “缘Enishi”作为连接我和你们之间缘分的纽带,至今已经创办五年时间了。
我不得不认真思考“缘Enishi”这个词汇在这个世界上所包含的珍贵的意义和对我而言具有怎样的意义。对我而言“缘Enishi”就是连接各位和我的好的缘分的象征。
不论我在什么状况下,都有一直在我身边守护着我和默默为我加油助威的你们,因为有你们,我才能够走到今天。如今已经到了感觉我们在一起是那么理所当然的程度了。在漫长的时间里你们一直陪伴着我,但我却无法找到最好的语言表达感谢之情,心里也很着急。
今后我们会有很多一起欢笑一起悲伤的日子,在这漫长的时间岁月中,对于我,你们就是我拥有的最大的礼物。
和各位牵着的双手—“缘Enishi”,对于我来说就是命运的安排,在我的生命中,还会有这样如此美丽的相遇吗?
今天和明天,我们牵在一起的双手永远不会分开,将永远地在一起。
“缘Enishi”将永远一直延续下去,各位我爱妳们。”
Credits – Many thanks! Chinese translation by 北京金娜, English translation by ParkSihooSsi.com; Photos – Park Sihoo Instagram and Hoo Factory
7 Comments
#朴施厚# #我黃金光輝的人生#
看到施厚寫的這一封情深的信,真的太感動了。他是一個惜緣和懂感恩的男孩,他知道大家都愛他,默默守護著他。是的,親愛的王子,我們當然愛你,因為你是值得被寵愛和守護的。讓我們在身邊一直愛著你吧,你會一直幸福的。愛你不會變喲!
Yes, my latest copy of Enishi arrived yesterday morning, just in time before I am away from home then Enishi would have to spend cold nights in the post office store alone.
Thanks Nance for your translated letter from PSH’s heart. Catherine explained to me at 2016 Enishi meet that it is all because of Enishi that establish the hook in the link between fans and PSH himself. If not for his commitment into Enishi, there might perhaps not be as close as the activities with PSH during his hiatus years. Thanks to Enishi. For those who are thinking whether I will go to translate his latest Enishi book, since it is now in my hand, let me do my wife and family duty in the coming month, when I resettle back to routine, I will give it a go translating what PSH shared in Vol 3, from the Chinese booklet.
Well, as a direct response to PSH in his heartfelt words in his letter, I say, Dear Sihoossi , It’s all well and good, in a nutshell, cést la vie. Happy and sad times ahead is definitely on the card, cést la vie. Let’s make it as Cést une vie fantastique as much as we can. P.s, just let me sniff you hard and long if I could ever have a 2nd chance of meeting you face to face. I just can’t bear the so many wasted chances by Dorothy Ooi and Nance Phua. LOL Seriously I would have sniffed you hard on 13 Sept 2016 if you had let out a little bit of relaxed body language when I asked you for a handshake. You had that slightly annoyed look on your face when I walked up to you, that’s the reason I dare not sniff you, I dare not even ask for photo with you to further annoy you, so sniffing was definitely no on. But you know I learnt from my dog, sniffing is the most genuine greeting, should not be taken as an offence. Ahem. 🙂
thanks for the translatation. it is very beautiful and i feel a lot of emotion to read it. he have a beautiful heart ! and I can see that he have suffered a lot. now it s time to pick up joy and peace
Nance , thanks for translating in english Park Si Hoo’s message to his fans , readers of his magazine “ENISH”, that has moved me so much. As he has pointed out :”We do not find the meaning of life by ourselves alone, we find it with another. Love is our destiny. “[Thomas Merton]. Yes, with the love of his fans, with the chance of his destiny , his enishi, he could keep going on, either on good or bad days. His “ENISHI” has become a part of his desire to share things with his fans: thoughts, ideas, opinions. “When a person really desires something ,all the universe conspires to help that person to realize his desire.”[P .Coelho]. Let’s continue help Park Si Hoo , in the future, through his magazin “ENISHI’ , the universe to conspire for hin to realize his dreams.